Tłumaczenia techniczne

Rozumiemy, jak to działa

 

Tłumaczenia techniczne to specyficzne słownictwo, potrzeba dogłębnej znajomości tematyki i terminologii oraz przekaz, który jest spójny i musi być jasny dla użytkownika końcowego. Naszym celem jest wykonanie tłumaczenia, które zachowując wysoką wartość merytoryczną jest w pełni zrozumiały, czyli zadowoli zarówno specjalistę w danej dziedzinie jak i laika, który nie ma ochoty wdrażać się w zawiłości techniczne tekstu, który ma przed oczyma. W tłumaczeniach dotyczących nowych technologii nie boimy się używać zarówno nowych sformułowań, ale równocześnie używamy języka, który będzie zrozumiały dla wszystkich.

 

Dbamy zarówno o wartość merytoryczną tłumaczenia, jak i o jego układ i szatę graficzną. Dzięki użycia najnowocześniejszych narzędzi CAT, a także programów do obróbki grafiki jesteśmy w stanie zapewnić, że tekst, który przetłumaczymy zachowa oryginalną formę. Użycie oprogramowania CAT umożliwia również niższą cenę tłumaczenia, ponieważ za wielokrotnie tłumaczone fragmenty klient płaci tylko raz. Jednocześnie używamy narzędzi QA, które pomagają unikać błędów takich jak literówki, a jednocześnie zachować jednolitość używanych sformułowań.

TŁUMACZYMY:

OBSŁUGIWANE BRANŻE:

  • instrukcje obsługi
  • dokumentacje techniczne
  • rysunki techniczne
  • opisy projektów
  • opisy i katalogi produktów
  • normy
  • atesty
  • certyfikaty
  • budownictwo
  • górnictwo
  • elektryka i energetyka
  • transport i logistyka
  • przemysł metalurgiczny
  • IT i telekomunikacja
  • energia odnawialna
  • rolnictwo
  • motoryzacja
  • przemysł obronny